(이 코너에서 뮤지컬 '노트르담 드 파리' 전체보기의 한글 자막도 있으니 참고하세요)
Belle
(불어 : 예쁜, 아름답다)
(뮤지컬 : 노트르담 드 파리의 주역들)
가루(Garou) & 다니엘 라부아 (Daniel Lavoie) & 빠트릭 피오리(Patrick Fiori)
Belle
(예쁜 or 아름답다)
그녀를 위해 발명 된 것 같은 단어
C'est un mot qu'on dirait inventé pour elle
그녀가 춤을 추고 그녀의 몸을 업데이트하면
Quand elle danse et qu'elle met son corps à jour, tel
날기 위해 날개를 펼치는 새
Un oiseau qui étend ses ailes pour s'envoler
그래서 나는 내 발 아래에서 지옥이 열린 느낌
Alors je sens l'enfer s'ouvrir sous mes pieds
나는 그녀의 집시 드레스 아래 눈을 떴다
J'ai posé mes yeux sous sa robe de gitane
성모님 께기도하는 것은 무슨 소용입니까?
À quoi me sert encore de prier Notre-Dame?
뭐
Quel
그에게 첫 번째 돌을 던질 사람입니까?
Est celui qui lui jettera la première pierre?
이건 지구에있을 자격이 없어
Celui-là ne mérite pas d'être sur terre
O 루시퍼
Ô Lucifer
Oh 한 번만 떠나 줘
Oh laisse-moi rien qu'une fois
Esmeralda의 머리카락 사이로 내 손가락을 밀어
Glisser mes doigts dans les cheveux d'Esméralda
예쁜
Belle
그녀에게 화신 한 악마인가
Est-ce le diable qui s'est incarné en elle
영원하신 하나님을 멀리하기 위해?
Pour détourner mes yeux du Dieu éternel?
이 육체적 욕망을 내 존재에 넣은 사람
Qui a mis dans mon être ce désir charnel
내가 천국을 쳐다 보지 못하도록?
Pour m'empêcher de regarder vers le Ciel?
그녀는 그녀 안에 원죄를 지니고 있습니다.
Elle porte en elle le péché originel
그녀를 원하면 나를 범죄자로 만들까?
La désirer fait-il de moi un criminel?
그
Celle
우리는 기쁨의 소녀, 아무것도 아닌 소녀를
Qu'on prenait pour une fille de joie, une fille de rien
갑자기 인류의 십자가를 짊어진 것 같다
Semble soudain porter la croix du genre humain
O 노트르담
Ô Notre-Dame
Oh 한 번만 떠나 줘
Oh laisse-moi rien qu'une fois
에스메랄다의 정원 문을 밀어
Pousser la porte du jardin d'Esméralda
예쁜
Belle
너를 홀린 그녀의 커다란 검은 눈에도 불구하고
Malgré ses grands yeux noirs qui vous ensorcellent
그 아가씨가 여전히 처녀일까요?
La demoiselle serait-elle encore pucelle?
그의 움직임이 나를 산과 불가사의를 보게 만들 때
Quand ses mouvements me font voir monts et merveilles
무지개 색깔의 페티코트 아래
Sous son jupon aux couleurs de l'arc-en-ciel
내 연인이 내가 너에게 불성실하게 해줘
Ma dulcinée laissez-moi vous être infidèle
당신을 제단에 가기 전에
Avant de vous avoir mené jusqu'à l'autel
뭐
Quel
그녀를 외면 할 남자인가
Est l'homme qui détournerait son regard d'elle
소금 기둥으로 변하는 형벌 아래
Sous peine d'être changé en statue de sel
Ô Fleur-de-Lys
Ô Fleur-de-Lys
나는 믿음의 사람이 아닙니다
Je ne suis pas homme de foi
에스메랄다의 사랑의 꽃을 골라 볼게요
J'irai cueillir la fleur d'amour d'Esméralda
나는 그녀의 집시 드레스 아래 눈을 떴다
J'ai posé mes yeux sous sa robe de gitane
성모님 께기도하는 것은 무슨 소용입니까?
À quoi me sert encore de prier Notre-Dame?
뭐
Quel
그에게 첫 번째 돌을 던질 사람
Est celui qui lui jettera la première pierre
이건 지구에있을 자격이 없어
Celui-là ne mérite pas d'être sur terre
O 루시퍼
Ô Lucifer
Oh 한 번만 떠나 줘
Oh laisse-moi rien qu'une fois
Esmeralda의 머리카락 사이로 내 손가락을 밀어
Glisser mes doigts dans les cheveux d'Esméralda
에스메랄다
Esméralda
'클래식. 가곡. 팝페라 > 가곡.팝페라.오페라' 카테고리의 다른 글
오페라 유령(The Phantom of the Opera)/동영상 (0) | 2024.06.05 |
---|---|
언체인드 멜로디(Unchained Melody) - 일 디보(Il Divo) (0) | 2024.05.01 |
노트르담 드 파리 / 노틀담의 꼽추 파리 뮤지컬 전체 보기(한글자막) (0) | 2024.02.24 |
안드레아 보첼리(Andrea Bocelli) 노래 모음 (0) | 2024.02.24 |
Schubert Serenade - 나나 무스꾸리 (nana Mouskouri) (0) | 2024.02.08 |