복지 - 날마다 좋은 날이 되소서! 좋은 음악이 날마다 내 마음을 행복하게 만든다

외국 음악/올드 팝

You're So Vain - 칼리 사이먼(Carly Simon)

복지 - 날마다 좋은 날이 되소서 2020. 9. 8. 09:26

 

 

Carly Simon

 

 

칼리 사이먼(Carly Simon)은 1945년 미국 뉴욕에서 출생한 싱어송라이터 겸 동화 작가로 처음은 언니와 함께 결성한 듀오 그룹 사이 먼 시스터 (The Simon Sisters)로 음악 활동을 시작하다가 불화로 그룹을 탈퇴하였다. 그녀의 최대 히트곡인 1972년 싱글 앨범" You're So Vain(당신은 허영심에 가득한 인간) 뜻에 이 노래가 빅 히트를 하자 내가 순진하던 시절에 나를 유혹해놓고 절대 떠나지 않을 거라고 맹세해대더니 얼마 안 지나 헌신짝 버리듯 버리고... 이런 노랫말 내용 때문에 그녀가 70년대 초에 캣 스티븐스(Cat Stevens), 믹 재거(Mick Jagger), 크리스 크리스토퍼슨(Kris Kristofferson) 등 여러 팝 스타들과 염문을 뿌린 적이 있어 그중 어떤 남자를 염두에 두고 만든 게 아닌가? 현실 속의 누구를 가리키느냐를 놓고 말들이 많았다고 한다. 그중에서 가장 유력한 지목을 받았던 '롤링 스톨스 리더 믹 재거'는 이 노래에 Back Vocal 참여했다. 그녀는 1972년 말에 You've Got A Friend, Handy Man 등의 노래로 유명한 미국 싱어송라이터 제임스 테일러(James Taylor)와 결혼식을 올렸다. 지금도 허영심 가득한 남자가 누군지는 정확히 밝혀지지 않았으나 이 곡은 1972년 빌보드 차드 1위에 차지하였다.

 

 

 

You're So Vain

 

 

 

 

 

You walked into the party
Like you were walking onto a yacht
Your hat strategically dipped below one eye
Your scarf it was apricot
You had one eye in the mirror
As you watched yourself gavotte
And all the girls dreamed that they'd be your partner
They'd be your partner, and

You're so vain
You probably think this song is about you
You're so vain
I'll bet you think this song is about you
Don't you? Don't you?

You had me several years ago
When I was still quite naive
Well, you said that we made such a pretty pair
And that you would never leave
But you gave away the things you loved
And one of them was me
I had some dreams they were clouds in my coffee
Clouds in my coffee, and

You're so vain
You probably think this song is about you
You're so vain
I'll bet you think this song is about you
Don't you? Don't you?

I had some dreams they were clouds in my coffee
Clouds in my coffee, and

You're so vain
You probably think this song is about you
You're so vain
I'll bet you think this song is about you
Don't you? Don't you?

Well, I hear you went up to Saratoga
And your horse naturally won
Then you flew your Lear jet up to Nova Scotia
To see the total eclipse of the sun
Well, you're where you should be all the time
And when you're not, you're with
Some underworld spy or the wife of a close friend
Wife of a close friend, and

You're so vain
You probably think this song is about you
You're so vain
I'll bet you think this song is about you
Don't you? Don't you? Don't you?

You're so vain
You probably think this song is about you
You're so vain
You probably think this song is about you
You're so vain
You probably think this song is about you

You're so vain (so vain)
I'll bet you think this song is about you
Don't you? Don't you? Don't you?

 

당신은 마치 요트 위를 걷듯 파티장으로 걸어들어왔지
의도적으로 한쪽 눈을 가린 채 모자를 쓰고 말야
스카프는 살구색이었어
가보트 춤을 추면서도 한쪽 눈으론 거울 속에 비친 자기 모습을 봤지
그리고 여자들은 죄다 당신 파트너가 되길 꿈꿨지
당신 파트너가 되길. 그런데....


당신은 못말리는 허영심 덩어리. 아마 이 노래도 자기 노래라고 생각할걸
당신은 못말리는 허영심 덩어리. 아마 이 노래도 자기 노래라고 생각할걸
안 그래? 안 그래?


당신은 여러 해 전에 나를 가졌지. 내가 정말 너무 순진하던 시절에
그리곤 우리가 아주 좋은 커플이 될 거라 말했지
당신은 절대 떠나지 않을 거라고
하지만 당신은 사랑하던 것들을 헌신짝처럼 버렸고, 그 중 하나가 나였지
내겐 꿈이 있었어. 내 커피 속에 흐르는 구름 같은
내 커피 속에 흐르는 구름 같은. 그런데...


당신은 못말리는 허영심 덩어리. 아마 이 노래도 자기 노래라고 생각할걸
당신은 못말리는 허영심 덩어리. 아마 이 노래도 자기 노래라고 생각할걸
안 그래? 안 그래?


내겐 꿈이 있었어. 내 커피 속에 흐르는 구름 같은
내 커피 속에 흐르는 구름 같은. 그런데...


당신은 못말리는 허영심 덩어리. 아마 이 노래도 자기 노래라고 생각할걸
당신은 못말리는 허영심 덩어리. 아마 이 노래도 자기 노래라고 생각할걸
안 그래? 안 그래?


당신이 새로토가까지 갔다는 말을 들었어. 그리고 당연히 당신 말이 이겼지
그리곤 개기일식을 보려고 자가용 제트기를 타고
노바 스코티아로 날아갔다고 하더군
당신은 늘 있어야 할 곳에 가 있었지
그리고 그러지 않을 땐 지하세계 스파이나 친한 친구 아내와
함께 있고 말야. 그런데...


당신은 못말리는 허영심 덩어리. 아마 이 노래도 자기 노래라고 생각할걸
당신은 못말리는 허영심 덩어리. 아마 이 노래도 자기 노래라고 생각할걸
안 그래? 안 그래?


당신은 못말리는 허영심 덩어리. 아마 이 노래도 자기 노래라고 생각할걸
당신은 못말리는 허영심 덩어리. 아마 이 노래도 자기 노래라고 생각할걸