Un Poete
(시인)
우리나라에서는 70년대 펄 시스터즈 배인숙의 번안 히트곡으로 알려진 이 곡은 월드 뮤직 팬에겐 그리 낯설지 않은 알랭 바리에르(Alain Barriere)의 오리지널 곡이다. 둘 다 좋긴 하지만 알랭 바리에르(Alain Barriere)의 뛰어난 녹음으로 재생되는 도입 부분의 어쿠스틱 기타 소리를 듣다 보면 역시 원곡이란 느낌이 강하게 와 닿는다.
최근에 다시 이수영의 '누구라도 그러하듯이' 리메이크로 많은 인기를 끌었다.
1. 원곡 - Alain Barriere
- Un poète ne vit pas très longtemps
시인은 더 이상 오래 살지 못 하네
Il se croque la vie à pleines dents
그의 삶은 분노로 산산히 부서져서
Brûle toutes cartouches en même temps
모든 종이들을 불태워버렸다네
Se moquant des faux-culs des faux-semblants
거짓된 사랑과 가식을 비웃으며
Un poète ne vit pas très longtemps
시인은 더 이상 오래 살지 못하네
Un poète ne vit pas très longtemps
시인은 더 이상 오래 살지 못하네
Si vous l'avez cru voir vieillissant
만약 당신이 그가 노쇄해서
Son fantôme son spectre assurément
그의 유령 같은 몰골이나 배움의
Ou sa dernière blague d'étudiant
열정이 희미하게 꺼져 감을 확실히 보았다고 느꼈다면
Un poète ne vit pas très longtemps
시인은 더 이상 오래 살지 못하네
ah ah ah ah ah...
아 아 아 아 아...
Un poète se meurt de temps en temps
시인은 때때로 죽어간다네
Ce n'est pas la cohue à l'enterrement
그것은 떠들석한 장례식이 아니라네
Juste quelques amis quelques parents
단지 몇몇 벗들과 부모님들만이 조촐이 장례식을 지킨다네
on n'a pas alert!!é les présidents
고위 관리들에게 알리는 것도 아니었다네
Un poète se meurt de temps en temps
시인은 때때로 죽는다네
Un poète se meurt de temps en temps
시인은 때때로 죽는다네
on ne retrouve pas de testament
사람들은 유서조차 발견 못 하네
Encore moins d'héritiers de prétendants
시골의 젊은 유산상속인들보다도 못 하네
Seule est là la compagne des jours sans
홀로 거기서 삶의 동반자도 없이 있다네
Un poète se meurt de temps en temps
시인은 때때로 죽는다네.
ah ah ah ah ah...
아 아 아 아 아...
Un poète c'est sûr c'est emmerdant
시인은 확실히 성가신 존재지
Et ça n'est jamais très très bien pensant
A la moindre injustice ça va gueulant
Contre les cons le vice et les puissants
사소한 불의에 제대로 분별있게 생각하지 않는다네
어리석음 사악함 그리고 권력에 맞서는 것은
진흙탕 속으로 들어가는 것이라네
Un poète c'est sûr c'est emmerdant
시인은 확실히 성가신 존재지
Un poète c'est sûr c'est emmerdant
시인은 확실히 성가신 존재지
Ça ne craint ni l'exil ni les tourments
그는 배척되어 추방되는 것도,
참기 힘든 고뇌도 두려워하지 않는다네.
Ça écrit que des grandes dénouements
Avec la dernière goutte de son sang
그는 자신의 피의 그 마지막 한 방울까지
짜내어 평생의 역작을 써내지
Un poète c'est sûr c'est emmerdant
시인은 확실히 성가신 존재지
ah ah ah ah ah...
아 아 아 아 아...
Un poète ça vit très très longtemps
시인은 정말 오래 오래 산다네
Si j'ai dit le contraire apparemment
내가 만일 명백히 그 반대로 말했었다면
C'est que les mots les mots c'est bien changeant
그 말들은 정말 변화의 여지가 많지
S'ils sont dits au passé ou au présent
그것들이 과거에 혹은 현재에 말하여졌다면
Un poète ça vit très très longtemps
시인은 정말 오래 오래 산다네
Un poète ça vit très très longtemps
시인은 정말 오래 오래 산다네
Qu'on ne compte le nombre de ses enfants
그들의 수많은 아이들이 매 겨울..
Il en naît chaque hiver chaque printemps
그리고 매해 봄에 태어나지
A qui la gloire du prophète vont chantant
예지자의 영광을 노래하면서
Un poète ça vit très très longtemps
시인은 아주 오래 오래 산다네
- 2. 누구라도 그러하듯이 - 이수영
'번안곡. 팝과 가요 만남 > 번안곡' 카테고리의 다른 글
The Snake (최진사댁 셋째딸) - 알 월슨(Al Wilson) (0) | 2013.11.17 |
---|---|
님은 먼곳에( 영어 ) - 박정현 (0) | 2013.10.06 |
Never ending love (미워도 다시한번) - 니코(Nico) (0) | 2012.10.31 |
Reason To Live (존재의 이유) - Two way street (0) | 2012.01.24 |
가요 번안곡 모음 (0) | 2011.12.25 |